top of page

Cruel conducción de judíos hacia Buna

La planta de caucho y aceite sintético de IG Farben en Buna-Monowitz, también conocida como Auschwitz III. Para el final de la guerra, 80,000 trabajadores esclavos eran empleados aquí.

Mientras una parte del Estado nazi quería ver a todos los judíos exterminados, otra la veía como una fuente potencial de mano de obra para ser explotada a voluntad con la finalidad de servir al esfuerzo de la guerra. Así que, junto con los campos que estaban dedicados exclusivamente al exterminio, había otros donde los que eran seleccionados para el trabajo podían sobrevivir, al menos por un rato.

 

Sin embargo, tales eran las actitudes frente a los reclusos en el sistema de campos de concentración que el objetivo de obtener trabajo de parte de ellos se confundía con el de trabajar hasta la muerte de la forma más brutal.

 

Auschwitz era un campo que tenía tanto instalaciones de exterminio como barracas donde miles de personas eran mantenidas para su uso como trabajadores. Ellos eran enviados a centros industriales en los alrededores. Después de sobrevivir en Auschwitz durante un tiempo en un equipo de trabajo relativamente benigno en los almacenes, Rudolf Vrba fue transferido al ejército de prisioneros que salían de Auschwitz todos los días en tren hacia Buna:

Después de haber esperado, hacinados y apretados durante media hora, el tren se sacudió y empezó a retumbar lentamente en su camino. Nos fuimos a Buna y me di cuenta, después de lo que había visto, que mi actitud hacia Auschwitz tendría que cambiar. Ya no se trataba simplemente de una cuestión de supervivencia. Se trataba de sobrevivir hoy sin pensar demasiado en el mañana.

 

El viaje debió haber durado cerca de dos horas, pero parecía interminable. Apretado junto a mí había un hombre con disentería, alguien que no iba a sobrevivir el día. En otro rincón, un brazo roto por el garrote de un kapo, estaba vomitando por el dolor del mismo. Incluso a los más fuertes les resultaba difícil respirar con el hedor a sudor, sangre y excrementos.

 

Al fin, sin embargo, llegamos a una parada. Las puertas se abrieron con azotes y los kapos nos cayeron de nuevo encima, arrancándonos de los vagones, atacándonos salvajemente, trabajando a una velocidad maniática, gritando una y otra vez: ‘¡Más rápido, cabrones! ¡Más rápido!

Las SS también estaban allí en fuerza, con perros y armas. Ellos no dejaban de mirar sus relojes, gruñendo: ‘¡Rápido…estamos tarde! ¡Que se muevan! ¡Métanlos en la línea!

Ellos nos metieron en línea y nos ponían en movimiento. La larga fila de cebras maltratadas caminaba pesadamente hacia Buna con la vigorosa música de los golpes constantes y el fuego esporádico de armas.

Frente a mí, un hombre tropezó. Un kapo lo apaleó y se tambaleó fuera de la línea. Inmediatamente un hombre de las SS le disparó, falló y le dio al hombre a su lado. Otro kapo rugió: ‘¡Levanten ese maldito cuerpo! ¡Esto no es un cementerio! Llévenlo con ustedes’.

El sol del verano quemaba la parte de atrás de mi cuello. El alsaciano trotando a mi lado estaba jadeando. Un hombre se salió de las filas, se cayó y la parte superior de su cabeza le fue volada por un hombre de la SS que ni siquiera se molestó en parar mientras disparaba. Más arriba de la línea un hombre corría salvajemente hacia la carretera y fue arrollado por una ráfaga de ametralladora. Ahora las SS estaban pateando a los kapos y todo el tiempo estaban gritando: ‘¡Más rápido, cabrones! ¡Se nos hace tarde! ¡Se nos hace tarde!

Esto, pensé, debe ser el verdadero infierno de Auschwitz. Infierno a paso redoblado y un Auschwitz que hasta entonces había logrado evitar; pero estaba equivocado, porque era sólo una forma leve de purgatorio, un aperitivo maléfico, por así decirlo, para prepararnos para la misma Buna.

Vi el lugar de trabajo por delante; montones de madera, mezcladoras de cemento y toda la parafernalia para la construcción. Casas a medio construir empujando hacia el cielo y por todos lados cientos de hombres corriendo, como hormigas, impulsados por el bramido de los pandilleros. Era un cuadro sombrío incluso a la distancia, pero a medida que nos acercamos el lienzo entero se desenrolló delante de mí, revelando detalles horribles.

 

Los hombres corrían y caían, eran pateados y fusilados. Kapos con ojos salvajes iban por el camino manchado de sangre a través de pelotones de prisioneros, mientras que los hombres de las SS disparaban desde la cadera, como los vaqueros de televisión, que se habían metido de alguna manera en una grotesca película de terror sin fin; añadiendo una nota horrible de incongruencia al manicomio estaban grupos de hombres tranquilos en impecables ropas civiles, abriéndose paso a través de los cadáveres que no querían ver, midiendo maderos con reglas plegables de color amarillo brillante, haciendo pequeñas notas organizadas en libros de cuero negro, ajenos a la matanza.

Si deseas saber más, lee “I Cannot Forgive” [No puedo perdonar], de Rudolf Vrba.

bottom of page